POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967

Collection by Petre Stoica

17 
Pins
 • 
16 
Followers
Petre Stoica
POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967
Other Pins

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967) - Hans Magnus Enzensberger

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967) - Hans Magnus Enzensberger Traducere de Petre Stoica

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967) - Hans Magnus Enzensberger

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ  - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Gunter Kunert

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Gunter Kunert

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Gunter Kunert

ERNST TOLLER Petre Stoica POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură

ERNST TOLLER Petre Stoica POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967)

ERNST TOLLER Petre Stoica POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 - August Stramm

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 - August Stramm

AUGUST STRAMM (1874-1915) s-a născut la Munster (Westfalia). După studii secundare la Eupen şi Aachen, la insistenţele ambiţioase ale t...

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Georg Trakl

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Georg Trakl

CÂNTEC DE SEARĂ Georg Trakl Seara, când umblăm pe cărări întunecate Ne răsar în faţă palidele noastre făpturi. Cân...

Petre Stoica:  Antologia de faţă urmăreşte evoluţia liricii germane pe parcursul a aproape nouă decenii, oferind cititorului posibilitatea contactului mai apropiat cu un peisaj literar de pe alte meridiane, viu şi deosebit de variat. Prin dimensiunile sale, volumele, care însumează poeme aparţinând unui număr de 83 de autori, constituie cea mai substanţială culegere de poezie modernă germană, apărută în vreo limba străină.

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967

Petre Stoica: Antologia de faţă urmăreşte evoluţia liricii germane pe parcursul a aproape nouă decenii, oferind cititorului posibilitatea contactului mai apropiat cu un peisaj literar de pe alte meridiane, viu şi deosebit de variat. Prin dimensiunile sale, volumele, care însumează poeme aparţinând unui număr de 83 de autori, constituie cea mai substanţială culegere de poezie modernă germană, apărută în vreo limba străină.

Other Pins

Petre Stoica, remember necesar: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enze...

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Ingeborg Bachmann

DESPRINDE-TE, INIMA Ingeborg Bachmann Traducere de Petre Stoica din: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Desprinde-te, inimă, de arborele timpului, voi, frunze, desprindeţi-vă de crengile reci care odinioară îmbrăţişaseră soarele, desprindeţi-vă ca lacrimile din ochii larg deschişi! Zile în şir, bucla aleargă încă în vânt în jurul bronzatei frunţi a zeului câmpenesc, sub cămaşă pumnul a şi început să apese rana care se…

Petre Stoica, remember necesar: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enze...

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Yvan Goll -

CASCADA Yvan Goll Traducere de Petre Stoica din: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Apă şi om, voi sunteţi eterna mişcare! Voi sunteţi goana neostoită : voi sunteţi spiritul! O stânca nu rămâne neclintită, un zeu nu rămâne deasupra : strălucirea voastră despică blocurile de granit, sub vocile voastre plesnesc tăcerile morţii. O, cascadă, tu, dans de perle, din trunchiul tău de apă, unicul, prăvălit, înfloreşti pe pământ…

Petre Stoica, remember necesar: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enze...

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Johannes Bobrowski

VULTURUL Johannes Bobrowski Traducere de Petre Stoica din: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Cu aripi larg desfăcute deasupra râului, deasupra pădurii mlăştinoase, stă vulturul - sub aecada vremii, gheare, un semn cu margini ondulate, ţintuit în lemnul uşii mele - voi fi trezit, clătinându-mă, pe muntele pădurii trezit de ochiul zburător din boschete. Cu aripile desfăcute, am ţintuit în cuie vulturul, de casa mea, de…

Petre Stoica, remember necesar: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enze...

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - August Stramm

PLIMBARE DE SEARĂ August Stramm Traducere de Petre Stoica POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967) Prin noaptea încovoiată Zgomotul pasului nostru piere treptat Mâinile pălesc în faţa groazei paralizante Lumina ne împunge în umbră capul Din umbră Pe noi! Înalt licăre steaua Plopul atârnă suspendat Şi Trage după el pământul Pământul aţipit îmbrăţişează cerul nud Te priveşti şi te înfiori Buzele tale se evaporă Cerul sărută Şi…

Petre Stoica, remember necesar: Poezii de Alfred Mombert in traducerea lui Petre S...

Poezii de Alfred Mombert in traducerea lui Petre Stoica

* * * Alfred Mombert Traducere de Petre Stoica POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967) Aici este piscul, pe care să adormi. Aici trec păsări mari în zboruri compacte, purtând în ciocuri lungi planete aurii. Ele înoată alungite în curentul aerului, în ochii lor sălbateci jăruieşte jăratecul misiunii şi al ţintei. Când ele zboară deasupra mării, în adâncul sumbru al valurilor se oglindeşte o puternică lumină iradiind…

Petre Stoica, remember necesar: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enze...

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Gunter Kunert (poezii)

CÂNTEC DESPRE SETE Gunter Kunert Traducere de Petre Stoica din: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967) Setea o cânt. Am însetat în arşiţa împietrită a deşertului, am însetat în beznele gheţii, departe, unde nici pomii nu se mai adapă, loviţi până-n măduvă, morţi. Am însetat lângă gura de gheenă a locomotivei şi-n serile cu oboseală îndărătul ferestrei perdeluite. Şi-n betonul sfârtecat, departe de patrie, numai cu un glonţ…

Petre Stoica, remember necesar: Arno Holz   Traducere de Petre Stoica  POEZIA GERM...

Arno Holz Traducere de Petre Stoica POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967)

INTR-O GRADINA Arno Holz Traducere de Petre Stoica POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967) Într-o grădina, sub arbori bătrâni aşezaţi 'pe-o întunecată bancă de muşchi, mână în mână, plini de gânduri şi tăcere împreună aşteptăm noaptea de primăvară. Încă nu-i luciu de stele. Amurgul îmbrăţişează boschetele. Deodată dintr-o fereastră se-aud uşoare, toarse, umflandu-şi unda, pure şi adânci, gratii perlate, roi care pulsează…

Petre Stoica, remember necesar: Ernst Toller - poezie  Traducere de Petre Stoica d...

Ernst Toller - poezie Traducere de Petre Stoica din: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967

AMURG, PRIETEN BUN... Ernst Toller Traducere de Petre Stoica din: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Amurg, prieten bun al prizonierilor, liniştea ta E plină de melodii legănătoare... Zac pe priciul îngust şi ascult, Fraţilor, aud inima voastră bătând Acolo... şi acolo... şi acolo... Azvârliţi în închisorile tuturor continentelor: În Atlanta şi Nîmes, în Barcelona, Calcutta şi Milano, Fraţi îmi sunteţi, voi…

Ernst Toller

Ernst Toller - poezie Traducere de Petre Stoica din: POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967

Ernst Toller

Hans Magnus Enzensberger

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 - Hans Magnus Enzensberger

Hans Magnus Enzensberger

Petre Stoica Georg Trakl POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură

Petre Stoica Georg Trakl POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967

Petre Stoica Georg Trakl POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967) - Hans Magnus Enzensberger

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967) - Hans Magnus Enzensberger Traducere de Petre Stoica

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967) - Hans Magnus Enzensberger

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ  - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Gunter Kunert

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Gunter Kunert

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Gunter Kunert

ERNST TOLLER Petre Stoica POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură

ERNST TOLLER Petre Stoica POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură, Colecţia BPT (1967)

ERNST TOLLER Petre Stoica POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger, Editura pentru Literatură

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 - August Stramm

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 - August Stramm

AUGUST STRAMM (1874-1915) s-a născut la Munster (Westfalia). După studii secundare la Eupen şi Aachen, la insistenţele ambiţioase ale t...

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Georg Trakl

POEZIA GERMANĂ MODERNĂ De la Stefan George la Enzensberger Editura pentru Literatură - Colecţia BPT, 1967 Traduceri de Petre Stoica - Georg Trakl

CÂNTEC DE SEARĂ Georg Trakl Seara, când umblăm pe cărări întunecate Ne răsar în faţă palidele noastre făpturi. Cân...